Việt Nam Danh Tác - Tiêu Sơn Tráng Sĩ
“TÊN LÍNH ĐỨNG THỞ một hồi nữa rồi mới thuật lại rằng một võ sĩ trông rất mạnh mẽ, dữ tợn, phi ngựa qua cổng phủ và ném xuống đó một cái xác người chết. Phân phủ và phân suất vội vàng theo linh ra cổng Một người trần truồng nằm sấp ở giữa đường, ngay bên cấu treo. Phân suất củi xuống lật ngửa cái thấy lên thì thấy một con dao sáng loáng cắm trúng chỗ trái tim. Thốt nhiên phân phủ thét lớn:
- Trời ơi! Nguyễn Kha! Nguyễn Kha bị giết rồi! "
NHỮNG ĐỨA CON CỦA CÂY CẦU LONG BIÊN
Cuốn sách dành cho những người yêu Hà Nội, những người yêu văn hóa Pháp.
Trong suy nghĩ của nhiều người khi nghe nói về Hà Nội thường liên tưởng tới hình ảnh công trình kiến trúc Nhà hát Lớn, nhà Bác Cổ, phố Tràng Tiền... Thành phố của những chàng trai sẽ luôn vận complet, áo trắng cổ cồn là ủi phẳng phiu, sạch sẽ đóng bộ cùng cà vạt, giầy Tây sáng bóng mỗi khi ra khỏi nhà, Hà Nội của những thiếu nữ luôn thướt tha với những tà áo dài, đầu tóc chải gọn gàng, dung nhan tươi cười mỗi khi ra ngoài phố. Với tác giả, Hà Nội được tính là đô thị hiện đại kể từ năm khánh thành cây cầu Long Biên, năm 1902 và vùng đất lãng mạn nhất của thành phố chính là bãi Giữa sông Hồng.
Cuốn sách được chia làm hai phần lớn: Phần đầu là những trang viết của tác giả Đông Di về những ký ức với cây cầu Long Biên. Phần hai là những góc nhìn của các nhà phê bình văn học như: Đỗ Lai Thúy, Phạm Xuân Nguyên; nhà văn - nhà báo Lê Anh Hoài... về Đông Di và cuốn sách “Những đứa con của cây cầu Long Biên”.
Cuốn sách này của Đông Di là hồi ức của một đứa trẻ trong số “những đứa con của cây cầu Long Biên” thập niên bảy mươi thế kỷ hai mươi. Khi ấy cây cầu dài đầu tiên do người Pháp bắc qua sông Hồng đã có tuổi đời bảy mươi năm.
Cầu Long Biên là cây cầu nối hai bờ nam bắc sông Hồng, nội thành ngoại thành, và cũng đồng thời như một sự khơi dẫn cho những xúc cảm nối giữa quá khứ với hiện tại, Đông với Tây, cũng là điểm tựa để Đông Di đưa Tây Độc đến tìm về những mảnh vụn thị dân Hà Nội của những ngày sau Đổi mới. Những tản văn trong “Những đứa con của cây cầu Long Biên” cứ thế châu tuần, quấn quýt lấy cái trung tâm/điểm tựa kia, khi được kéo lùi về cả trăm năm, khi lại hiển hiện rõ ràng ngay trước mắt. Cây cầu Long Biên như một quy chuẩn để định vị, là khi gặp lại người bạn thời thơ ấu đã lớn lên cùng nhau, những buổi trưa la cà ở trên con phố Phan Đình Phùng nhặt quả sấu chín rụng.
“Những đứa con của cây cầu Long Biên” cho khá nhiều cảm xúc bâng khuâng, day dứt về quá khứ, trăn trở hiện tại nhưng cũng thấy lòng yêu mãnh liệt của tác giả với quê hương. Yêu và trở về bên cây cầu Long Biên không phải “một liều ba bẩy cũng liều” mà “Đã mang lấy nghiệp vào thân/Thì đừng trách lẫn trời gần trời xa”.
Dịch Bệnh Atlantis
"Tại Marbella, Tây Ban Nha, Tiến sĩ Kate Warner tỉnh dậy trước thực tại kinh hoàng: Loài người đang đứng trên bờ vực tuyệt chủng. Một đại dịch chưa từng có đang càn quét địa cầu. Gần nửa tỷ người đã chết - còn những người sống sót thì phải chịu một trong hai số phận: hoặc thoái hóa, hoặc tiến hóa thần tốc.
Khi thế giới chìm vào hỗn mang, những giải pháp cực đoan được đưa ra. Các nước phát triển sản xuất hàng loạt một phương thuốc thần kỳ: Phong Lan. Phong Lan kiềm soát các triệu chứng và ngăn người bệnh tử vong, song không trị được bệnh. Hội Immari lại có một cách tiếp cận khác, ấy là không làm gì cả. Cứ để dịch bệnh tiêu diệt những ai nó chọn.
Với hai thế lực đối đầu nhau, hy vọng cuối cùng của nhân loại là phải tìm ra thuốc giải. Kate là người duy nhất nằm giữ chìa khóa để vén màn bí ẩn vây quanh Dịch bệnh Atlantis. Đào sâu vào quá khứ, cô sẽ sớm phát hiện lịch sử tiến hóa của loài người không giống những gì chúng ta hằng tưởng.
Một đại dịch đã được ấp ủ 70.000 năm.
Sẽ thay đổi số mệnh loài người... mãi mãi."
Dựa Trên Một Câu Chuyện Có Thật
Sau khi xuất bản cuốn tiểu thuyết mới nhất mang màu sắc tự truyện, Delphine nhận được những lá thư nặc danh buộc tội cô gây tổn hại đến gia đình mình. Là một nhà văn best-seller, cô đột ngột mắc chứng sợ viết. Giữa lúc đó thì L., một phụ nữ xinh đẹp, nữ tính, quyến rũ, xuất hiện và mê hoặc cô. Thấu hiểu, đồng cảm, L. dần bước chân vào cuộc sống của Delphine, để rồi thao túng, gây ảnh hưởng và thế luôn vào vị trí của cô. L. là ai, mục đích thực sự của cô ta là gì?
Mạo hiểm đi trên lằn ranh giữa thực tế và hư cấu nhưng được viết vô cùng giản dị, tự nhiên, cuốn tiểu thuyết mang màu sắc trinh thám tâm lý của Delphine de Vigan đã chạm tới độc giả, đưa họ đi cùng nhân vật với tất cả cảm xúc để khám phá những miền sâu khó dò của lòng người.
Delphine de Vigan sinh năm 1966 tại Boulogne-Billancourt. Sau khi theo học tại Trung tâm nghiên cứu văn học và khoa học ứng dụng, bà làm giám đốc nghiên cứu tại một viện khảo sát, dù vẫn luôn mơ ước làm nhà văn. Không từ bỏ ước mơ, mỗi ngày bà đều dành hai giờ để viết sau khi làm việc. Năm 2001, bà xuất bản tiểu thuyết đầu tiên Jours sans faim (tạm dịch: Những ngày không đói) dưới bút danh Lou Delvig. Sau đó vào năm 2005, bà dùng tên thật xuất bản một tập truyện ngắn Les Jolis Garcons (Những cậu trai đẹp đẽ) cùng tiểu thuyết Un soir de décembre (Một tối tháng Mười hai) và bắt đầu chuyên tâm vào viết. Kể từ đó, bà giành được nhiều thành công vang dội, các tiểu thuyết của bà được dịch ra hơn 20 thứ tiếng, được chuyển thể thành phim. Dựa trên một câu chuyện có thật xuất bản năm 2015 nhận giải Renaudot và giải Goncourt dành cho học sinh trung học đồng thời được chuyển thể thành phim năm 2017.
Việt Nam Danh Tác - Chùa Đàn
Sau một cái tử biệt, giờ ta phải tính đến một nỗi sinh li khác. Đối với đàn, hát, từ bây giờ ta nguyện làm một người điếc một người cô đơn một người phản bội. Và trên vong linh Bá Nhỡ, ta thề độc là không bao giờ cầm đến một cái chén nào của cuộc đời này.
Những Ngã Tư Và Những Cột Đèn
Tôi qua ngã tư Cửa Nam. Ngã tư Cửa Nam đầy khói. Để không thể đếm bao nhiêu nốt chân trên ngã tư.
Ai đếm bao nhiêu nốt chân khôn dại. Bao nhiêu nốt chân vui buồn? Ai đếm những ngã tư đời láo nháo nốt chân. Láo nháo cột đèn láo nháo đèn? Đời tôi đã rẽ rồi. Như đã hạ nước cờ không sao đi lại được. Nhưng tại sao tôi cứ ám ảnh: cái ngã tư tại sao ấy. Tôi quên không được. Đi đi không được. Tôi ngồi bệt lề đường.
Tôi là đàn ông: tôi không đau khổ. Nhưng tôi muốn khóc. Tôi là đàn ông: Tôi không khóc. Nhưng tôi đau khổ lắm. Tôi ngồi bệt mà nhìn láo nháo cột đèn. Láo nháo khói. Láo nháo hàng cây bên đường lá rụng. Tôi nghe gà gáy te te nội thành. Chỗ tôi ngồi không xa có vườn hoa Canh Nông.
Tôi lảo đảo dậy: tôi đi tìm vườn hoa Canh Nông. Tôi vào vườn hoa. Tôi ngồi ghế đá. Ghế đá lạnh. Gà gáy te te. Phố bắt đầu mất khói. Vườn hoa cũng bắt đầu hết khói. Là rạng đông rồi.
Tôi không mệt. Buồn ngủ cũng không. Tôi đã nói rồi: tôi đi thấu sáng. Bây giờ tôi ngồi. Cùng với rạng đông. Trong một vườn hoa.
Trần Triều Nhàn Thoại
Là một trong những tác giả đam mê lịch sử và bắt đầu viết truyện dã sử từ rất sớm, Đồng Lạc đã cho ra mắt cuốn sách Trần Triều nhàn thoại, thể hiện tình yêu và tâm huyết đối với sử Việt. Cuốn sách là tập hợp của những câu chuyện ngắn viết về một thời Trần từ khi bắt đầu vào những năm cuối của nhà Lý, những biến cố lịch sử đã diễn ra trong giai đoạn đó và ảnh hưởng đến cả những thế hệ sau này. Trong cuốn sách cũng có cả những chi tiết hư ảo, những suy tưởng của những con người trong thế hệ ấy, về thời đại, con người và đất nước. Một dòng lịch sử lại ảnh hưởng đến cả vạn câu chuyện đời, không chỉ là chuyện đời của đế vương, của những vương tôn quý tộc mà là cuộc đời của muôn vàn bách tích. Bởi đất nước và lịch sử là sự đóng góp của cả những người dân thường vẫn luôn chung lòng vì đất nước.
Cuốn sách là tập truyện ngắn đã được khéo léo tuyển chọn, là tấm lòng của một người dân Việt dành cho một giai đoạn đầy biến cố trong sử Việt.
Combo Sách Hannibal Và Sự Im Lặng Của Bầy Cừu (Bộ 2 Cuốn)
1. Hannibal
Được xem là một trong những sự kiện văn chương được chờ đợi nhất, Hannibal và những ngày run rẩy bắt đầu mang người đọc vào cung điện ký ức của một kẻ ăn thịt người, tạo dựng nên một bức chân dung ớn lạnh của tội ác đang âm thầm sinh sôi – một thành công của thể loại kinh dị tâm lý.
Với Mason Verger, nạn nhân đã bịHannibal biến thành kẻ người không ra người,Hannibal là mối hận thù nhức nhối da thịt.
Với đặc vụ Clarice Starling của FBI, người từng thẩm vấnHannibal trong trại tâm thần, giọng kim ken két của hắn vẫn vang vọng trong giấc mơ cô.
Với cảnh sát Rinaldo Pazzi đang thất thế, Lecter hứa hẹn mang tới một khoản tiền béo bở để đổi vận.
Và những cuộc săn lùng Hannibal Lecter bắt đầu, kéo theo đó là những chuỗi ngày run rẩy hòng chấm dứt bảy năm tự do của hắn. Nhưng trong ba kẻ đi săn, chỉ một kẻ có bản lĩnh sống trụ lại để hưởng thành quả của mình.
Nhận định
“Độc giả đang mong ngóng Hannibal và những ngày run rẩy bắt đầu vì tò mò không biết nó có tuyệt như Red Dragon (Rồng đỏ) và The Silence of the Lambs (Sự im lặng của bầy cừu) không… Thật may mắn khi có thể trả lời bằng một câu phủ định. Không. Không tuyệt như thế. Mà tuyệt hơn.” - Stephen King, New York Times Book Review
“Phải chăng cuốn tiểu thuyết xuất sắc nhất năm nay là cuốn này?.. một kiệt tác… hấp dẫn đến lạnh người… Hannibal và những ngày run rẩy bắt đầu cuốn hút từ phần mở đầu chân thực tuyệt vời đến cái kết đáng sợ và dị thường một cách thú vị… Mỗi dòng trong sách đều ngập không khí của cuộc chiến đấu với cái ác ở bản thể đen tối nhất của nó… Tôi chuẩn bị đặt cược rằng năm nay độc giả Observer sẽ không tìm được cuốn nào lôi cuốn hơn.” - Robert McCrum, Observer
“[Thomas Harris là] Edgar Allan Poe thời nay.” - Evening Standard
2. Sự Im Lặng Của Bầy Cừu
Những cuộc phỏng vấn ở xà lim với kẻ ăn thịt người ham thích trò đùa trí tuệ, những tiết lộ nửa chừng hắn chỉ dành cho kẻ nào thông minh, những cái nhìn xuyên thấu thân phận và suy tư của cô mà đôi khi cô muốn lảng tránh... Clarice Starling đã dấn thân vào cuộc điều tra án giết người lột da hàng loạt như thế, để rồi trong tiếng bức bối của chiếc đồng hồ đếm ngược về cái chết, cô phải vật lộn để chấm dứt tiếng kêu bao lâu nay vẫn đeo đẳng giấc mơ mình: tiếng kêu của bầy cừu sắp bị đem đi giết thịt.
Sự im lặng của bầy cừu hội tụ đầy đủ những yếu tố làm nên một cuốn tiểu thuyết trinh thám kinh dị xuất sắc nhất: không một dấu vết lúng túng trong những chi tiết thuộc lĩnh vực chuyên môn, với các tình tiết giật gân, cái chết luôn lơ lửng, với cuộc so găng của những bộ óc lớn mà không có chỗ cho kẻ ngu ngốc để cuộc chơi trí tuệ trở nên dễ dàng. Bồi đắp vào cốt truyện lôi cuốn đó là cơ hội được trải nghiệm trong trí não của cả kẻ gây tội lẫn kẻ thi hành công lý, khi mỗi bên phải vật vã trong ngục tù của đau đớn để tìm kiếm, khẩn thiết và liên tục, một sự lắng dịu cho tâm hồn.
Nhận định
“...xây dựng tình tiết đẹp với lối viết thông tuệ. Không tác phẩm kinh dị nào vượt được cuốn này.” - Clive Barker
“Một cuốn sách giáo khoa đúng nghĩa về nghệ thuật viết truyện kinh dị, một kiệt tác chứa xung lực đưa nó lao vụt lên đỉnh cao không một khiếm khuyết... Harris đơn giản chính là tiểu thuyết gia kinh dị xuất sắc nhất thời nay.” - The Washington Post
“Tiết điệu dồn dập... đánh thức sự tò mò... lôi cuốn.” - Chicago Tribune
1. Hannibal
2. Sự Im Lặng Của Bầy Cừu
Không chỉ xây dựng được câu chuyện gay cấn với những tình tiết lôi cuốn, Keigo Higashino còn rất giỏi khơi gợi sự kịch tính trong đời sống thường nhật và khéo léo biến chúng thành văn chương qua giọng kể hấp dẫn, khiến độc giả dễ dàng bị cuốn theo nhịp truyện, và phải ngơ ngác xen lẫn ngỡ ngàng trước cái kết không ngờ đến.
Chùm truyện ngắn nằm trong tuyển tập Những người Nhật tử tế đem đến cho người đọc cảm giác giản dị “thuần Nhật”, nhưng cũng lại như một lăng kính vạn hoa ma quái, chiếu nên một góc Nhật Bản rất khác biệt, rất thú vị so với những gì ta biết.
Huy Hoàng thân mời bạn đọc Những người Nhật tử tế - một tác phẩm vừa “đậm chất” nhưng cũng vừa khác lạ của tác giả Keigo Higashino.
Kiego Higashino: Sinh năm 1958 tại Osaka, tốt nghiệp Đại học Công lập phủ Osaka khoa Kĩ thuật Điện. Ông là một trong những tác giả văn học nổi tiếng và bán chạy nhất Nhật Bản. Trong sự nghiệp văn chương, ông cũng gặt hái được rất nhiều giải thưởng văn học.
Nếu là một người yêu thích tiểu thuyết kinh dị, bạn sẽ không thể bỏ qua Ngôi làng cổ mộ của tác giả trẻ Thục Linh.
Những chi tiết rùng rợn, những tình huống gay cấn, căng thẳng, sợ hãi, góc nhìn trong cuộc của người đang phải chạy trốn hay đương đầu với những thế lực huyền bí ở Ngôi làng cổ mộ sẽ lôi cuốn bạn không ngừng. Từng câu chữ của Thục Linh sẽ dẫn dắt bạn đọc như lạc vào chính xứ sở u linh trong câu chuyện, trải nghiệm cảm giác ghê rợn một cách chân thực nhất như chính các nhân vật.
Không chỉ dừng lại ở yếu tố kinh dị, điều đặc sắc hơn cả là đằng sau bức màn câu chuyện huyền bí tâm linh, Thục Linh sẽ kể cho độc giả một bức tranh đời thực trần trụi nhất, sự đương đầu giữa cái ác và cái thiện trong cuộc sống, tình yêu thương và xúc cảm bản năng nhất của con người, những giá trị nhân văn mà đôi lúc dường như ta đã vô tình lãng quên…
---
“Tôi vội chạy ra xem thì chợt nhận ra những làn khói mờ đục đang lẩn khuất khắp con đường làng nứt nẻ. Đó là sương mù. Sương mù dâng cao và ngày càng dày đặc hơn...”
“Tôi bước theo sau mẹ, tiến gần đến ngôi nhà mới của chúng tôi mà không biết rằng tôi đang từng bước lại gần những cơn ác mộng dai dẳng sau này...”
“Tôi ôm chặt hai cánh tay rồi đi gần như chạy qua cầu, lòng dấy lên chút sợ hãi. Cây cầu khẽ rung lên trong từng bước chân. Khi tôi tiến lại gần phía thằng bé thì ánh mắt vô tình đảo xuống dưới chân. Qua một chiếc lỗ nứt nẻ dưới tấm ván gỗ lót cầu đã mục, một con mắt trắng dã đục ngầu đang nhìn lên tôi chằm chằm…”
Tác giả Thục Linh
Cô tốt nghiệp khoa Sư phạm của trường Đại học Quốc gia Hà Nội và hiện đang là giáo viên bộ môn Ngữ Văn.
Thục Linh bắt đầu viết truyện từ năm 2017 và nhận được sự quan tâm rất lớn từ các độc giả yêu thích truyện tâm linh trên mạng xã hội. Mỗi tác phẩm của cô đều được độc giả đánh giá cao về độ li kì, ma mị và tính nhân văn. Ngoài sở thích viết lách, cô còn có niềm đam mê với bộ môn huyền học Tarot và đàn hát, vẽ tranh.
Vang Rộn Tiếng Ve
Sách được sáng tác vào thập niên 1980, thời kỳ hoạt động văn học sôi nổi nhất của Fujisawa Shuhei. Tác phẩm lấy bối cảnh tại một phiên trấn hư cấu. Nội dung chính xoay quanh câu chuyện thời thanh xuân của một võ sĩ cấp thấp: từ chuyện tình bạn, tình yêu tới nghịch cảnh, phấn đấu, tài năng,... Ba thiếu niên 15, 16 tuổi cùng học kinh sách chung trường, tập luyện kiếm thuật chung nhưng do hoàn cảnh, tài năng khác nhau dẫn đến ba cuộc sống khác biệt. Dù vậy, họ vẫn chia sẻ những câu chuyện, dự định, trăn trở tương lai cùng với nhau. Tình yêu xuất hiện nhẹ nhàng, lướt qua tựa cơn gió nhưng để lại biết bao vương vấn trong lòng dẫu năm tháng trôi qua.
Nhịp Thở Chao Nghiêng
Kết thúc cuộc Thế chiến thứ hai, những người gốc Đức ở Rumani từ 17 đến 45 tuổi, không kể đàn ông hay đàn bà, đều bị lùa lên xe chở gia súc và đi đến những khu trại tập trung của Liên Xô. Những đợt lao động cưỡng bức như vậy được cho là để trừng phạt và chuộc tội cho những tội ác của chế độ Đức Quốc xã. Hàng trăm ngàn người phải làm việc như một cỗ máy, nhưng lại là một cỗ máy rệu rã – vì đói, bị lưu đày và truất hữu nhân tính.
PHANBOOK và NXB Hội Nhà Văn trân trọng giới thiệu!
--------------------------
Nhịp thở chao nghiêng (nguyên tác: Atemschaukel) của tác giả Herta Müller là quyển tiểu thuyết đoạt giải Nobel năm 2009. Đây cũng là tác phẩm đầu tiên được xuất bản tại Việt Nam của nhà văn này.
Sau Thế chiến thứ Hai, Leo Auberg, chàng trai 17 tuổi người Đức sống ở Rumani bị lùa vào trại lao động của Liên Xô. Câu chuyện dược Herta Müller viết với một lỗi văn chương tiểu thuyết hồi tưởng dồn nén, lãnh lẽo, sắc bén nhưng đây tính thơ trên bức tranh cuộc sống tàn bạo và khốn cùng.
Xưởng gạch, mỏ than, công trường... là nơi con người bị cưỡng bách trong một cỗ máy rệu rã. Họ rơi vào nỗi ám ảnh, ảo giác về cái đói, cái chết. Leo Auberg trải qua thế giới “Gulag” của các bản năng sinh tồn tầm thường, từ tăm tối huyễn tưởng thiên đường. Nhân tính, tự do hay tình yêu bị thứ thực tế tàn nhẫn làm cho biến dạng, rút kiệt dần dần...
-------------------------
THÔNG TIN TÁC GIẢ
Müller sinh năm 1953; là nhà văn người Đức sinh trưởng tại Rumani. Bà nổi tiếng với những tác phẩm miêu tả cuộc sống khó khăn ở Rumani dưới chế độ độc tài Nicolae Ceaușescu. Bà là chuyên gia nghiên cứu tiếng Đức và văn học lãng mạn tại Đại học Timișoara (Rumani).
Tuyển truyện ngắn đầu tay của Herta Müller Niederungen (Vùng đất thấp) ra mắt tại Rumani năm 1982 nhưng bị kiểm duyệt. Sau hai năm, tác phẩm này xuất bản đầy đủ ở Đức và gây tiếng vang. Năm 1987, bà di tản sang Đức. Từ năm 1995, Herta Müller trở thành thành viên của Viện Hàn lâm Ngôn ngữ và Thơ ca Đức.
Các tác phẩm tiêu biểu: Der Fuchs war damals schon der Juger (Con cáo từng là thợ săn, 1992), Herztier (1994), Heute war ich mir lieber nicht begegnet (Giấy triệu tập, 1997)... Bà từng nhận nhiều giải thưởng danh giá như: Kleist, Frankz, Kafka, Impac, Roswwitha, Aristeion và huy chương Carl Zuckmayer.
Herta Müller được Viện Hàn lâm Thụy Điển trao giải Nobel Văn học vào năm 2009 “vì những cống hiến cho thi ca và những tác phẩm văn xuôi bộc trực, miêu tả một quê hương mà tác giả phải lìa xa.”
Hỗ trợ học tập hiệu quả với tài liệu PDF, Word - SachTruyen.com.vn chia sẻ các tài liệu học tập chất lượng, bao gồm sách, bài tập, đề thi, giúp người dùng học tập hiệu quả và đạt kết quả cao trong các kỳ thi.
DANH MỤC NỔI BẬT
Tài Liệu Toán, Tài liệu Tiếng Anh, Tài Liệu Công Dân, Tài Liệu Địa Lí, Tài Liệu Lịch Sử, Tài Liệu Sinh Học, Tài Liệu Ngữ Văn, Tài Liệu Hóa Học, Tài Liệu Vật lí.
VỀ CHÚNG TÔI