image
image
image
image

Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh

Tóm tắt

Tai Ebook sach Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh pdf prc azw3 epub audio mp3 download full.

Nhà xuất bản: NXB Tổng Hợp TPHCM
Tác giả: Nguyễn Thành Yến

Thư viện Sách Truyện online miễn phí giới thiệu đến các bạn đọc giả Cuốn sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh được sáng tác bởi tác giả Nguyễn Thành Yến, thuộc lĩnh vực sách Sách Trong Nước , Sách học ngoại ngữ, Tiếng Anh.

Sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh được nhà xuất bản NXB Tổng Hợp TPHCM phát hành năm 2017 .

Bạn có thể tải sách miễn phí cuốn sách đang đọc: Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh PDF

Hướng dẫn download sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh

Cảm ơn bạn đã ghé thăm SachTruyen.com.vn

Bạn có thể tận hưởng trải nghiệm nội dung cuốn sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh tại website của chúng tôi.

Việc đọc sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh là hoàn toàn miễn phí. Chúng tôi rất tin tưởng rằng SachTruyen.com.vn sẽ trở thành một website chia sẻ tài liệu sách quen thuộc và đáng tin cậy cho những người đam mê đọc sách. Với cam kết nỗ lực để trở thành một thư viện sách, nội dung sách đa dạng và phong phú, chúng tôi luôn cố gắng để đem đến cho bạn những tác phẩm nổi tiếng ý nghĩa và chất lượng nổi tiếng hàng đầu trên thế giới. Trang web được thiết kế đơn giản và dễ sử dụng, giúp bạn dễ dàng Tải Sách PDF và tìm kiếm những cuốn sách mới và hay nhất.

Thông tin sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh

Nhà cung cấp Cty Nhân Trí Việt
Tác giả Nguyễn Thành Yến
NXB NXB Tổng Hợp TPHCM
Năm xuất bản 2017
Ngôn ngữ Song Ngữ Anh - Việt
Trọng lượng (gr) 400
Kích thước bao bì 20.5 x 14.5 cm
Số trang 363
Hình thức Bìa Mềm

Cuốn sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh là một tác phẩm xuất sắc, một tác phẩm để đời. Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh mang lại nhiều kiến thức và giá trị thực tế cho cuộc sống. Thư viện Sách Truyện xin chia sẽ nội dung sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh phiên bản PDF để đọc giả có thể tải và xem online.

Thực Hành Phiên Dịch Anh-Việt Việt-Anh

Là một phiên dich viên, trước hết chúng ta phải biết được những ưu điểm và khuyết điểm của mình. Vì tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng Việt và đó cũng là ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày nên khả năng sử dụng và xử lý tiếng Việt có lẽ không thành vấn đề, đồng thời khả ngăng truyền đạt ý nghĩ, tư tưởng tương đối không gặp khó khăn nhiều. Đây chính là ưu điểm của chúng ta trong công việc phiên dịch. Ngược lại, tiếng Anh là ngoại ngữ của chúng ta, trong quá trình học có thể chúng ta không nắm vững các quy tắc ngữ pháp, ngữ điệu, cách phát âm và từ vựng v.v... nên đây có lẽ là khuyết điểm của chúng ta. Do đó, một phiên dịch viên phải cố gắng tiếp thu càng nhiều tri thức về tiếng Anh càng tốt. Ngoài ra, chúng ta còn phải tận dụng cơ hội đặt mình vào những tình huống nói tiếng Anh thực tế, thực hành nói những câu tiếng Anh có cách diễn đạt khác nhau, để khi thật sự làm công việc phiên dịch, chúng ta có thể có phản ứng nhanh. Cho dù khả năng đàm thoại, đọc hiểu ngoại ngữ của chúng ta có giỏi đến đâu, nhưng một khi bắt đầu công việc phiên dịch, chúng ta sẽ phát hiện ra rằng những khả năng này chỉ là một bước mở đầu. Một phiên dịch viên giỏi phải đồng thời có khả năng hiểu được cách dùng các thành ngữ, khẩu ngữ và tục ngữ, vv... trong tiếng Anh. Tất cả những kiến thức liên quan đến bối cảnh văn hóa của tiếng Anh phiên dịch viên đều phải nắm vững, như vậy mới có thể phiên dịch một cách thông thạo ý, và hàm ý của người nói. Phiên dịch khác với đàm thoại. Đàm thoại tiếng Anh chỉ cần dùng tiếng Anh để diễn đạt được ý nghĩ và tình cảm của mình. Phiên dịch đòi hỏi phải thông qua ngôn ngữ để tìm hiểu tư tưởng của người khác, sau đó diễn đạt ra bằng ngôn ngữ khác. Trong quá trình phiên dịch, chỉ cần có chút gì không rõ đã đủ gây ra việc hiểu sai và dịch sai. Như đề cập ở trên, công việc của một phiên dịch viên rất đa dạng, phải vận dụng rất nhiều kiến thức khác nhau, muốn trở thành một quyển bách khoa toàn thư sống hay một cuốn từ điển song ngữ thì thật sự là một điều cực kỳ khó.. Tuy nhiên, đây cũng chính là mục tiêu phấn đấu của mỗi dịch viên giỏi. Mục lục:

Chương 1: Giới thiệu khái quát Chương 2: Nâng cao khả năng phiên dịch Chương 3: Những tình huống phiên dịch Chương 4: Phiên dịch đồng thời Chương 5: Những tình huống phiên dịch đồng thời.

Mời các bạn đón đọc!

Review sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh

Cập nhật Review sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh mới nhất tại sachtruyen.com.vn

Từ khóa tìm kiếm sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh

  • Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh PDF
  • Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh AZW3
  • Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh EPUB
  • Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh PRC
  • Tải sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh
  • Tải ebook Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh
  • Mua sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh
  • Đọc sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh online
  • Giá sách Thực Hành Phiên Dịch Anh Việt - Việt Anh